Да ли је Београд главни град Хрватске или Србије? Зашто на овим пропусницама нема српске азбуке? Организатори дочека нису знали ни српско писмо, а о познавању енглеског језика, видите у вести коју преносимо са страница Блица. Коментари уз фотографије су наши.
Хепи њу јир: Бламажа организатора дочека испред Скупштине
За новинарске пропуснице, које су штампане за градски дочек испред Народне скупштине, очигледно је био ангажован слаб познавалац енглеског језика. Док на српском пише да се пропусница не може пренети „на другу особу“, на енглеском стоји да се „може пренети само на трећу особу“.
С обзиром на то да се у тексту на енглеском језику каже да је сасвим у реду да се пропусница пренесе на трећу особу, питамо се да ли је ово правило да се друга особа прескаче важило само за стране новинаре.
Ипак, судећи по великом броју људи који се синоћ нашао у ограђеном простору испред бине, поготово у време док је наступала Светлана Ражнатовић, може се закључити да су се пропуснице итекако преносиле и на друге и на треће особе.
То није бламажа, то је намерно урађено. Нико ме не може убедити да данашњи рачунари и штампачи не подржавају ћирилично писмо. То ти је једноставно тако „кул“ и „ин“ да куцкаш латиницом. Што би рекла једна од образованих новинарки Прве телевизије… „могли смо да те превеземо амбулансом“ .